Articulos definidos y indefinidos

El articulo definido en francais

El articulo definido en francais

  • En francés, al igual que en castellano, existen dos tipos de artículos: el artículo definido y el indefinido. El artículo definido tiene las siguientes formas:

 l’article

Le Masculino singular El
La Femenino singular La
Les Plural Los / las

 

  • Las formas singulares (Le, La) cuando acompañan a un sustantivo que comienza por vocal o por «h», se contraen y adoptan la forma ( L’ ):

 

L’ étudiant El estudiante
L’ île La isla

 

  • El plural del artículo definido es el mismo para el masculino y para el femenino. El artículo indefinido, por su parte, tiene las siguientes formas:

 

Un Masculino singular Uno
Une Femenino singular Una
Des Plural Unos / unas

 

  • El artículo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número:

 

La voiture El coche
Une voiture Un coche
Le chien El perro
Un chien Un perro

[divider]

Exercice 1:  choisir l’article correspondant

 

« Pas (le ou la)  moindre souffle, pas (un ou une)  ride à la surface de (le ou la)  mer, pas (un ou une)  nuage au ciel. Les splendides constellations de l’hémisphère austral se dessinent avec (un ou une)  incomparable pureté. Les voiles de la Bounty pendent le long des mâts, (le ou la) bâtiment est immobile, et (le ou la)  lumière de (le ou la)  lune, pâlissant devant l’aurore qui se lève, éclaire l’espace d'(un ou une)  lueur indéfinissable. »

Extrait de : Les Révoltés de la «Bounty» de Jules Verne

A leer  Libros para aprender francés en PDF

[divider]

Exercice 2:  choisir l’article correspondant

« Il était une fois (un ou une )  petite fille que tout (le ou la)  monde aimait bien, surtout sa grand-mère. Elle ne savait qu’entreprendre pour lui faire plaisir. Un jour, elle lui offrit (un ou une ) petit bonnet de velours rouge, qui lui allait si bien qu’elle ne voulut plus en porter d’autre. Du coup, on l’appela « Chaperon rouge ».

Un jour, sa mère lui dit :

– Viens voir, Chaperon rouge : voici (un ou une )  morceau de gâteau et (un ou une )  bouteille de vin. Porte-les à ta grand-mère ; elle est malade et faible ; elle s’en délectera ; fais vite, avant qu’il ne fasse trop chaud. Et quand tu seras en chemin, sois bien sage et ne t’écarte pas de ta route, sinon tu casserais (le ou la)  bouteille et ta grand-mère n’aurait plus rien. Et quand tu arriveras chez elle, n’oublie pas de dire « Bonjour » et ne va pas fureter dans tous les coins.

– Je ferai tout comme il faut, dit (le ou la)  Petit Chaperon rouge à sa mère. »

Extrait de : Le Petit Chaperon rouge – Grimm

Compartir es vivir !

Te podría Interesar

Quieres aprender francés ?

Empieza ya

Aprende francés de forma eficiente con un profesor de francés nativo