Redacción. La Facultad de Derecho de la Universidad de Huelva acogió la celebración del I Congreso Internacional sobre Alfabetización de Adultos en Segundas Lenguas, un congreso que reunió en Huelva a destacados investigadores de 14 universidades españolas e internacionales de cinco países, activistas sociales. y docentes para abordar el “reto social” del aprendizaje de lenguas extranjeras en la población adulta, especialmente en el contexto de la globalización.

Por ello, se puso el foco en situaciones muy relevantes como la migración o la situación de los refugiados, y en la formación que proporcionan las personas que necesitan o quieren aprender una lengua distinta a la materna, la del país de acogida. necesitar.

Estas jornadas reúnen los intereses de investigación y formación docente apoyados por los proyectos de I+D en Alfabetización para adultos en riesgo de lenguas adicionales (MultiLits) del Plan Nacional (Ministerio de Ciencia y Educación), y las Nuevas Herramientas para el Aprendizaje i. Adult Adult (NEVER LATER), financiado por el programa Erasmus+ de la Comisión Europea, cuyas conclusiones fueron presentadas en estas jornadas. Ambos son proyectos desarrollados por el Grupo ReALL (Research in Afective Language Learning) del Centro de Investigación COIDESO de la Universidad de Huelva.

Sesión

A la sesión inaugural asistieron la vicerrectora de Investigación y Compromiso Global de Huelva, Reyes Alejano; El director de COIDESO e investigador principal del proyecto MultiLits, Dr. María del Carmen Fonseca; el director de Política Lingüística de la Universidad de Huelva, Fernando Rubio; y coordinador del Proyecto Erasmus+ ‘Never TOo LAte’ en la UHU, el Dr. Analí Fernández.

En sus discursos, incidieron en el amplio espectro de factores que confluyen en el aprendizaje de idiomas en adultos. Aprendizajes que lógicamente piensan que su nivel de vida mejorará en el país de acogida, ya que “conocen la lengua y la cultura del país al que van como herramienta imprescindible para su supervivencia y desarrollo”. Factores que son importantes no solo en situaciones de migración, sino también en situaciones de globalización como el trabajo transnacional en línea, es decir, trabajadores que viven, trabajan y aprenden entre dos o más países, que requieren conocimientos, habilidades y flexibilidad, tanto de culturas como de países. lingüístico.

A leer  Qué es WordReference y cómo funciona el mejor diccionario en línea

Las doctoras Carmen Fonseca y Analí Fernández han destacado que son situaciones en las que los docentes que saben enseñar a estos alumnos necesitan unas cualidades tan especiales, que necesitan una formación, en definitiva, diferente a la que se imparte en las universidades para el aprendizaje de idiomas en educación infantil. . , primaria, secundaria o la propia universidad.

Conferencias

Conferencias

A través de conferencias, paneles de comunicación, talleres prácticos, demostraciones de contenidos y estado conjunto, se planteó el multilingüismo adulto en la segunda lengua. Precisamente, se enfatiza el enfoque multimodal que se requiere en este proceso de enseñanza-aprendizaje, ya que no solo encuentra sentido y no es creado únicamente por medios escritos, sino que también interactúa con medios audiovisuales, espaciales, gestuales, etc. “Vivimos en una era tecnológica donde domina lo multimodal, sociedades multilingües y pluriculturales que trascienden el formato escrito-oral, lo que también requiere conocimientos y habilidades digitales, musicales, visuales, interculturales y socioemocionales”, dijo el Dr. Fonseca.

Por ello, la formación de los educadores de idiomas debe ser consciente de las necesidades de los educandos en esta realidad multimodal y saber satisfacerlas. La atención es aún más necesaria cuando los aprendices se acercan a una segunda lengua con un bajo o muy bajo nivel de alfabetización en la lengua materna, o cuando las lenguas y sus contextos son tan lejanos que dificultan el conocimiento humano. a favor de otros aprendizajes.

El director de Política Lingüística de la Universidad de Huelva, Fernando Rubio, y la subcontralora de Internacionalización y Compromiso Global, Reyes Alejano, han destacado el trabajo del grupo de investigación COIDESO, el Grupo ReALL y el Proyecto Erasmus + Ever. TOo LAte’, al tiempo que destaca la apuesta por la internacionalización de Huelva en aspectos como la cooperación para el aprendizaje de idiomas, la movilidad o la integración cultural de las personas.

A leer  WhatsApp te permite usar el idioma que prefieras en su app

Programa

Programa

El Congreso Internacional I Congreso de Alfabetización de Adultos en Segundas Lenguas desarrolló conferencias, talleres prácticos, demostraciones de contenidos y estado conjunto. Entre los talleres realizados, cabe destacar el celebrado en el Paraninfo de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería (ETSI), donde tuvo lugar el concierto ‘La música como vehículo para la alfabetización de adultos en una segunda lengua’, presentado por Joan Vallés, Arcadi. Valiente, Paula-Yvonne Blanquer and Antonio Melià.