Es un pastel, traducido no nos dice nada el sentido que tiene decir C’est du gâteau es decir que algo es fácil. En español diríamos es pan comido, la misma referencia a la facilidad de hacer algo como es comer! Ya sea pan o un pastel o algo dulce no es algo complicado que todo el mundo, quitando los gustos, puede hacer sin problema.
El origen de esta expresión no está muy claro, está aceptada y reconocida por la Academia Francesa desde 1952 y lo más que podemos decir es que viene de la traducción del inglés, piece of cake. Apareció en el texto del poeta Ogden Nash “her picture’s in the papers now, and life’s a piece of cake” y de ahí la traducción.
En francés, hay otra forma mucho más coloquial para decir que algo es fácil: fast toche, pero solo si estamos con amigos, esta expresión es de jóvenes, sería raro ver a un señor mayor diciéndolo.
Otra expresión que habla de pastel es: C’est la cerise sur le gâteau, que es la guinda del pastel, traducido es la guinda del pastel, la touche final para decorar el pastel, el detalle final para llegar a la perfección, es la idea de esta expresión que también utilizamos en español.