Cuando hablamos en otro idioma, son muchas las cosas en las que tenemos que pensar, el vocabulario, lo que queremos decir, cómo decirlo…al principio que nos entiendan es suficiente, es la fase de hablar casi con monosílabos diciendo la parte importante del mensaje pero en la segunda fase el objetivo es poder expresarse normalmente utilizando conectores de frase que nos ayudan a dar forma a la frase.
A la hora de comunicarnos y cuando tenemos una conversación hay que ordenar las ideas, unir unas ideas con otras, comparar dos elementos o resaltar algún punto importante. En este artículo quiero enseñaros algunos conectores y expresiones comodín que puedes utilizar para poder exprimir facilmente y con lógica tus ideas ya sea al oral o escritas.
Resumen
ToggleTipos de conectores en francés
ADDITION | et, de plus, puis, en outre, non seulement … mais encore, de surcroît, ainsi que, également… |
ALTERNATIVE | ou, soit … soit, tantôt … tantôt, ou … ou, ou bien, seulement … mais encore, l’un … l’autre, d’un côté … de l’autre, d’une part… d’autre part… |
CLASSIFICATION ENUMERATION | d’abord, tout d’abord, de prime abord, en premier lieu, premièrement, en deuxième lieu, en second lieu, deuxièmement, après, ensuite, de plus, quant à, en troisième lieu, puis, en dernier lieu, pour conclure, enfin… |
EXPLICATION | savoir, à savoir, c’est-à-dire, soit… |
ILLUSTRATION | par exemple, comme ainsi, c’est ainsi que, c’est le cas de, notamment, entre autres, en particulier, à l’image de, comme l’illustre, comme le souligne, tel que… |
LIAISON | alors, ainsi, aussi, d’ailleurs, en fait, en effet, de surcroît, de même, également, puis, ensuite, de plus, en outre… |
TEMPS | quand, lorsque, avant que, après que, alors que, dès lors que, depuis que, tandis que, en même temps que, pendant que, au moment où… |
También conocidos como «mots de liason» o «marqueurs de relation», cada conector se suele utilizar al principio o al final de una frase para hilvanar una intervención oral o un ensayo escrito. Lo importante es que te quedes con la copla de que viene bien utilizar de vez en cuando estos términos para ordenar las ideas y expresarse con mayor comodidad.
Para indicar afirmación |
|
Évidemment | Evidentemente |
Bien sûr | Por supuesto |
En effet | En efecto |
Vraiment | Verdaderamente |
Conectores de causalidad |
|
À cause de | A causa de |
Dû à | Debido a |
Gràce à | Gracias a |
C’est pourquois | Es por eso |
C’est pour cela | Por eso |
Conectores de consecuencia |
|
Par conséquant | Por consiguiente |
En conséquance | En consecuencia |
Alors | Entonces |
Donc | Por lo tanto |
Par suite de | A consecuencia de |
Para indicar oposición o comparar |
|
Autrement | Contrariamente |
Malgré | A pesar de |
Cependant | Sin embargo |
Mais | Pero |
Quand même | Sin embargo (oral) |
Au contraire | Al contrario |
Toutefois | No obstante |
Tandis que | Mientras que |
Même si | Aunque+indicativo |
Bien que | Aunque+subjonctivo |
Pourtant | Sin embargo |
Para indicar orden |
|
D’abord | Primero |
Tout d’abord | Ante todo |
En premier lieu | En primer lugar |
En deuxième lieu | En segundo lugar |
À la fin | Al final |
Ensuite | Enseguida |
Puis | Luego |
Après | Después |
En fin | En fin |
Finalment | Finalmente |
Condicionalidad / Posibilidad |
|
À suposser que | Suponiendo que |
Tant que | Siempre que |
À condition que | A condición de |
À moins que | A menos que |
Parfois | Quizás |
Possiblement | Posiblemente |
Peut-être | Tal vez |
Para separar |
|
Au ce sujet | Con respecto a |
Au respect de | Al respecto de |
D’une part | Por una parte |
D’autre part | Por otra parte |
De cette manière | De esta manera |
Quant à | En cuanto a |
 propos de | A propósito de |
D’ailleurs |
Para explicar ideas |
|
C’est à dire | Es decir |
Ainsi | Así |
En d’autres termes | En otros términos |
Par example | Por ejemplo |
En d’autres mots | En otras palabras |
Para resumir |
|
En résumé | En resumen |
Bref | Brevemente |
En un mot | En una palabra |
Conectores aditivos |
|
De plus | Además |
En addition | En adición |
Aussi | También |
En outre | Además de |
À part | Aparte |
Également | Igualmente |
Al hablar otro idioma es bueno tener un amplio vocabulario para poder saber decir con exactitud lo que queremos y como lo queremos, expresarnos de la mejor manera, y no crean conflictos al hablar y pronunciar o decir la palabra errónea. Es importante que al principio seamos comprendidos de manera suficiente
A la hora de comunicarnos en bueno tener un orden de ideas, que se coherente, y poder unir las ideas con facilidad. Es por esto que el uso de conectores ya que nos facilita a formar la frase, esencial para hablar y escribir tanto en otros idiomas como en el Francés
[affimax keyword=»Grammaire Progressive Du Français » merchants=»amazon» template=»grid» rank=»on»]