Los secretos de la lengua francesa

Los secretos de la lengua francesa

¿Cree que lo sabe todo sobre la lengua francesa? ¿Está seguro de que los palíndromos, los oxímoros, los cucharismos y otras anáforas ya no tienen ningún secreto para usted? Compruebe sus conocimientos o profundice en ellos sumergiéndose hoy con nosotros en el corazón de las mejores peculiaridades de la lengua francesa, que la convierten en un idioma hermoso, pero que es, oh, tan difícil de aprender y utilizar.

Nombres caprichosos

Ah, qué caprichosa es esta lengua francesa, sobre todo cuando se sabe cuántas excepciones tiene. Por ejemplo, ¿sabías que algunos sustantivos son exclusivamente plurales y nunca se usan en singular? Es el caso de los funerales, las bodas, las vituallas, las vísceras, los compromisos… pero también de los gastos y las tasas, pero bueno, eso no es realmente una sorpresa, ¡este tipo de desgracias nunca ocurren solas!

También hay nombres con tendencias esquizofrénicas o psicopáticas… ¡no te rías! Son fácilmente reconocibles por su doble personalidad. ¿Ejemplos? Perder las gafas en el asiento del váter, que te aumenten el sueldo como muestra de reconocimiento…

El carácter complejo de los sustantivos se extiende incluso a su género, ya que pueden ser masculinos o femeninos: un espacio libre, entre dos coches por ejemplo, ¡pero un espacio al escribir en el ordenador!

Un himno nacional, como la Marsellesa, pero un himno litúrgico religioso. O la hermosa obra musical de Mozart La flauta mágica, ¡pero su obra durante toda su creación!

Eso sin contar los sustantivos que pueden usarse en masculino o en femenino, siendo ambos gramaticalmente aceptados, como tarde, premañana, enzima, meteorito… así que si dudas antes de usarlos, no te avergüences, ¡cualquiera de los dos será correcto!

A leer  Conoce la importancia de aprender idiomas desde pequeños

Mejor aún: esquizofrénico y transgénero, aquí están los nombres de amor, deleite y órgano. En efecto, en el singular, los tres son masculinos, pero en el plural, ¡se convierten en femeninos! ¡Ah, qué pequeño bribón es el idioma francés!

Una gramática sin pies ni cabeza

Los sustantivos pueden estar por todas partes, pero la gramática y la conjugación tampoco están mal. Conocido como el dolor de cabeza de todos los estudiantes de francés, la conjugación plantea dificultades incluso a los francófonos nativos, hasta el punto de que nadie ignora lo que es la sacrosanta Bescherelle, ¡y esto desde su más tierna infancia! Para empezar la lista de rarezas sobre este tema, señalemos que algunos verbos no se conjugan en pasado simple, como frre y distraire. Del mismo modo, el verbo gésir (poco utilizado, lo reconozco, salvo en la expresión ci-gît… au cimetière) sólo se conjuga en presente e imperfecto. Otros verbos, llamados defectivos e impersonales, como venter, neiger, pleuvoir… o falloir, sólo existen en la 3ª persona del singular. No, je pleus no existe, lo siento, ¡aunque esta confusión con el verbo pleurer es más que común entre los estudiantes de francés!

También están las que no quieren procrastinar y son absolutamente intransigentes, como las frases conjuntivas como quoi que, en admettant que, de crainte que, à moins que, à condition que… y que exigen, sin ninguna concesión, ir seguidas del subjuntivo. ¡No se puede discutir!

Para brillar en la sociedad

Además de estos puntos léxicos y gramaticales, he aquí otras cosas que te ayudarán a brillar en sociedad y a demostrar lo bien que conoces nuestra hermosa lengua francesa.

A leer  Estudiar en la universidad es mucho más que vivir en una residencia universitaria

Aquí hay algunos puntos buenos a granel:

La palabra oiseaux es la que atrae más ira de los extranjeros que quieren pronunciarla porque ninguna de sus letras se pronuncia individualmente.
¡»Lleva ese viejo whisky al juez rubio fumador» tiene la distinción de contener todas las letras del alfabeto!
«Y» es el nombre más corto de una ciudad francesa. Se encuentra en el norte de Francia, en Picardía, cuyos habitantes se llaman ¡Upsilonianos!
¡El anagrama de perro es nicho y sanador es curación!
Ressasser es el palíndromo más largo de la lengua francesa (puede leerse de derecha a izquierda o de izquierda a derecha). También está la frase «Esopo se queda y descansa» que sigue la misma lógica.
La tecla del teclado con la ù es una tecla de lujo, ya que esta letra sólo se utiliza con una palabra: ¡où!
Algunas palabras no tienen rima: triunfo, catorce, quince, belga, goinfre, púrpura…
Una cosa es segura, esta noche todos dormiremos menos estúpidamente, diciéndonos que la lengua francesa es realmente extraña, pero ¡qué divertido es diseccionarla y analizarla! Algunos incluso se ganan la vida con ello y no dudan en jugar con las palabras, como hace Muriel Gilbert, escritora francesa, periodista en RTL y correctora en el periódico Le Monde, autora de numerosos libros como Au bonheur des fautes o Un bonbon sur la langue, que siempre son un auténtico placer de devorar para los amantes de la lengua francesa, así que no lo dude y dése un capricho.

Source :

Compartir es vivir !

Te podría Interesar

Quieres aprender francés ?

Empieza ya

Aprende francés de forma eficiente con un profesor de francés nativo